Vous n'êtes pas identifié.
Annonce
Mettez-vous à jour ! WordPress 3.3.1 est disponible en français.
Annonce 1 : Le Codex en français a besoin de vous pour avancer !
Annonce 2 : Avant de poster, n'oubliez pas de faire une petite recherche et de lire les règles de ce forum.
Annonce 3 : Lisez notre blog, il regorge de bonnes informations.
Annonce 4 : Rejoignez-nous sur Facebook, Google + et sur Twitter
Pages: 1
- Index
- » Traduction française
- » Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.
#1 29-08-2009 00:58:15
- Renkineko
- Membre WP
- Date d'inscription: 28-08-2009
- Messages: 4
Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.
Bonjour,
Ma configuration WP actuelle
- Version de WordPress : 2.8.4
- Thème utilisé : Fleur de Lys
- Extensions en place : euuuh... Rien d'intéressant, ça n'a pas grand chose à voir avec le sujet d'ailleurs
- Nom de l'hebergeur : 1&1
- Adresse du site : http://www.ualidus.fr/
Problème(s) rencontré(s) :
Wordpress est installé en français chez moi, tout va bien dans le meilleur des mondes. Seulement voilà, je trouve enfin un thème qui me convient à peu près, je l'installe, et là horreur malheur : la moitié du blog est en anglais. Pour un site d'écriture français, je trouve que ça le fait moyennement. Je m'en vais donc, avec mes petits doigts potelés et tout roses, farfouiner dans les fichiers sources pour traduire "en dur". Cela fonctionne à peu près, sauf que certaines choses restent immuables (et que parfois, on se répète). Je me décide donc à venir m'inscrire et je trouve un tutoriel très intéressant du désormais mort blog de Marc Charlet (www.la57ieme.net) sur la traduction.
Il y a cependant certains points que j'aimerai comprendre. Déjà, les articles ont été écrits en 2006, j'ai l'impression que depuis les fichiers ont quelques peu évolués. Voici mes questions :
- Dans le blog, il parle de créer un fichier .po et surtout un fichier .mo généré automatiquement à partir du précédent. Puis il faut renommer le fichier .mo, donc tout ça c'est OK. Mais il faut les mettre où ces fichiers ? Car si on doit les mettre dans le dossier language, j'en ai déjà un de fait (le basique quoi), et je vais pas m'amuser à écraser un fichier de plus de 10000 lignes de traduction pour y mettre un fichier de 30 lignes de traduction... De fait, s'il faut que le fichier fr_FR.mosoit OBLIGATOIREMENT dans le dossier "language", alors comment fait-on pour mettre à jour le fichier .po avec les données de mon .pot ?
- Dans la même trempe, il est dit que les traductions ne seront pas visibles de toute manière tant qu'on aura pas rajouté une ligne de code dans les fichiers header.php et function.php faisant appel à la fonction load_theme_textdomain($textdomain). Quid de ces fichiers ? Où se trouvent-ils ? Lorsque j'essaye de les mettre dans le wp-blog-header.php (lui aussi appelé tout le temps, comme indiqué par le site), ça foire majestueusement, indiquant qu'il ne connaît pas cette fonction. Idem si je le mets dans le function.php du dossier "wp-includes".
- Une question un peu plus abstraite peut-être. Dans l'utilisation de mon thème, j'ai vérifié, j'en ai fait le tour cinq fois, il n'y a que cinq fichiers (dont 4 .php), et même en les traduisant en dur, certaines parties de mon site restent en anglais, alors que ça n'a rien à voir avec le thème (exemple : lorsqu'un nouvel utilisateur s'inscrit, le formulaire est en anglais. Pourquoi ? D'où vient ce choix de langue, alors que le thème ne propose que les pages index.php, single.php, post.php et sidebar.php ?
- J'ai aussi remarqué que certaines parties du blog en lui-même, donc rien à voir avec le thème, ne sont pas en français (par exemple dans le fichier link-template.php, la ligne 723 et 730 ne sont pas présentes dans le fichier fr_FR.po de base...) Cela signifie-t-il que la traduction de cette version de wordpress n'est pas complète ? Le cas échéant, serait-il plus simple pour moi de prendre une version antérieur, ou d'attendre simplement l'arrivée de la traduction (comprendre : combien de temps environ en semaine/mois/année pour qu'une traduction complète voie le jour ?). Si au contraire c'est un problème local, comment le résoudre ?
Voilà, je pense que c'est toutes les questions que j'avais à poser pour l'instant. Désolé si les réponses sont évidentes ou si elles sont faciles à trouver sur le forum, j'ai fait une petite recherche mais j'avoue ne pas les avoir poussé à fond. Merci d'avance pour vos réponses ^_^
Cordialement,
Karl.
Hors ligne
#2 29-08-2009 11:45:14
- BertrandB21
- Bavard WP

- Lieu: Dijon (France)
- Date d'inscription: 19-07-2008
- Messages: 430
- Site web
Re: Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.
Première question ... dans le répertoire du thème
deuxième question dans le fichier function.php du thème c'est un bon endroit
troisième question l'inscription ne fait pas partie du thème mais de la partie administration
quatrième question : on dirait que vous n'avez pas les fichiers traduction correspondant à la version ....
Avez vous installeé la 2.8 française ?
ps sur le site de lise il y a déjà pas mal de traduction de thèmes et quelques docs assez clairs. C'est une des références que j'ai utilisé pour internanionalisé le thème palam.
Hors ligne
#3 29-08-2009 11:57:25
- Renkineko
- Membre WP
- Date d'inscription: 28-08-2009
- Messages: 4
Re: Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.
OK pour la première question, c'est bien ce que je pensais vu que si l'on doit traduire plusieurs thèmes, ç'aurait été un casse tête assez monstrueux...
Pour la deuxième question, mon thème ne possède aucun fichier de fonction, ni même de header, comme je l'ai précisé il ne possède que le fichier single, post, sidebar et index (et bien évidemment le style)
Pour l'inscription d'un nouvel utilisateur, c'est bien ce que je craignais 
Et enfin donc oui j'ai installé la version 2.8.4 française disponible ici... Si cette version n'est pas à jour niveau traduction, je suppose que je n'ai qu'à télécharger la version disponible sur ce site et remplacer les fichiers du dossier languages, non ? 
Merci pour le site, j'irai jeter un oeil dans l'après-midi (là vais déjà émerger de la choucroute qui me sert de cerveau ^^).
-- EDIT à 15h30
Bon, je suis réveillé, j'ai fait plusieurs tests entre temps, et toujours aucun résultat. Je remarque cependant que lorsque j'utilise le thème par défaut, la langue est bien française (par exemple pour laisser un commentaire lorsque l'on n'est pas connecté). Le truc, c'est qu'en parcourant le fichier de base (dans wp-content\languages), j'ai vu que le thème classic et le thème par défaut sont, de toute manière, traduit. Mais comme précédemment indiqué, je ne peux pas modifier ce fichier pour traduire mon thème actuel. De plus, mon thème actuel (disponible ici) a été fait je pense de façon assez rapide car il n'a pas beaucoup de fichiers. J'ai remarqué que le thème a déjà été traduit (merci Google, version fr disponible ici), mais il reste cependant quelques notes en anglais, par exemple le "Trackback URI" (oui, je chipotte) lorsque l'on visionne les commentaires. Et mon lien d'édition reste "Edit this", même s'il n'est pas visible du public je ne vois pas d'où ça vient.
Une dernière question : y a-t-il beaucoup de risques d'incompatibilité d'un thème prévu par exemple pour la version 2.5 lorsqu'installé sur la version 2.8 ? Je me doute que des erreurs peuvent se produire, mais je me demande la gravité surtout
Merci d'avance ^_^ et merci à BertrandB21 de m'avoir répondu si rapidement 
Dernière modification par Renkineko (29-08-2009 15:51:16)
Hors ligne
#4 29-08-2009 18:09:31
- BertrandB21
- Bavard WP

- Lieu: Dijon (France)
- Date d'inscription: 19-07-2008
- Messages: 430
- Site web
Re: Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.
Renkineko a écrit:
Une dernière question : y a-t-il beaucoup de risques d'incompatibilité d'un thème prévu par exemple pour la version 2.5 lorsqu'installé sur la version 2.8 ? Je me doute que des erreurs peuvent se produire, mais je me demande la gravité surtout
Merci d'avance ^_^ et merci à BertrandB21 de m'avoir répondu si rapidement
aucun risque hormis celui de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctionnalité.
Les traduction incomplètes du thème peuvent aussi être lié à une internotialisation incomplète de celui-ci.
C'est parfois un peu ... ploum ploum pénible.
Hors ligne
#5 29-08-2009 23:45:48
- Renkineko
- Membre WP
- Date d'inscription: 28-08-2009
- Messages: 4
Re: Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.
OK pour les fonctions, donc rien de bien grave (mon blog est prévu pour une utilisation très simple et épurée et ne cherchera donc pas grand chose côté fonctionnalités complexes...
), donc ça devrait aller.
Une réponse sur l'éventuel fiabilité du lien fourni à partir duquel j'ai téléchargé wordpress fr ? 
Merci encore ^_^
Hors ligne
Pages: 1
- Index
- » Traduction française
- » Incompréhension concernant l'internationalisation des thèmes.