Annonce

Important : WordPress 2.5.1 est disponible.
Annonce 1 : Le Codex en français a besoin de vous pour avancer !
Annonce 2 : Avant de poster, n'oubliez pas de faire une petite Recherche et de lire les règles de ce forum.

#1 02-05-2008 00:50:14

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Traduction des pages du Codex

Bonjour à tous, je suis nouveau sur le forum et sur WordPress !

J'ai découvert WordPress il y a quelques jours et je l'ai trouvé tout simplement fabuleux, alors j'ai voulu faire partager mon expérience à d'autres français, c'est pourquoi je me suis lancé dans la traduction des pages du Codex afin de mieux aider les gens et d'avoir enfin un manuel en français.

Seulement j'ai beau avoir lu les pages françaises/anglaises etc... je ne pense pas tout à fait avoir compris comment on pouvait ajouter une page traduite à la documentation du codex, voilà comment j'ai procédé, j'aimerais que vous me disiez si c'est comme cela qu'il faut faire ou non :
- Je vais sur la page "Effort de Traduction"
- Je regarde la lsite des pages "En cours de traduction"
- Je modifie ces pages en les traduisant
- Je modifie la partie "En cours de traduction", je "coupe" le lien de la page traduite
- Je modifie la partie "A relire / A valider", je "colle" le lien que j'avais traduit

Voilà, je pense que c'est à peu près cela qu'il faut faire, d'ailleurs vous pouvez remarqué que j'ai terminé de traduire 5 page, mais j'ai quelques questions à savoir :
- Ai-je le droit de terminer le travail que quelqu'un avait déjà commencé ?
- Que se passe t'il une fois que j'ai ajouter ces pages à la partie "A relire / A valider"
- A quel fréquences les personnes qui vérifient, vérifient les traductions, et quelles sont ces personnes ?
- Pourquoi les "admins français" (s'ils existent) ne font pas une petite liste des principales pages à traduire ?

Autant de question qui sont pour le moment sans réponse,

Je vous remercie d'avance pour vos réponses.

nah0y.

Hors ligne

 

#2 02-05-2008 22:00:09

dean
Expert WP
Lieu: Paris-91
Date d'inscription: 02-02-2006
Messages: 264
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

Salut

nah0y a écrit:

j'ai voulu faire partager mon expérience à d'autres français, c'est pourquoi je me suis lancé dans la traduction des pages du Codex afin de mieux aider les gens et d'avoir enfin un manuel en français.

C'est une très bonne initiative !

nah0y a écrit:

- Je vais sur la page "Effort de Traduction"
- Je regarde la lsite des pages "En cours de traduction"
- Je modifie ces pages en les traduisant
- Je modifie la partie "En cours de traduction", je "coupe" le lien de la page traduite
- Je modifie la partie "A relire / A valider", je "colle" le lien que j'avais traduit

je dirais plutôt

- Je vais sur la page "Effort de Traduction"
- Je regarde la liste des pages "En cours de traduction"
- Je trouves une page (en anglais) que je voudrais traduire
- Je la traduits en utilisant le mode d'emploi
- Je l'ajoute à la partie  "En cours de traduction" si je n'ai pas finis
- Je l'ajoute à la partie  "En cours de traduction" si je pense avoir finis

nah0y a écrit:

Ai-je le droit de terminer le travail que quelqu'un avait déjà commencé ?

Si cela fait longtemps que la traduction n'a pas été revue, oui, sinon il serait plus correct de demander au traducteur à l'origine de la page si tu peux le faire.

nah0y a écrit:

- Que se passe t'il une fois que j'ai ajouter ces pages à la partie "A relire / A valider"

Je ne sais pas si il y a un lien sur le codex anglais affichant la traduction, mais tu peux rajouter ton travail dans le codex français au bon endroit pour en faire profiter les autres.

nah0y a écrit:

- A quel fréquences les personnes qui vérifient, vérifient les traductions, et quelles sont ces personnes ?
- Pourquoi les "admins français" (s'ils existent) ne font pas une petite liste des principales pages à traduire ?

C'est le principe d'un wiki, il n'y a pas de modérateurs officiels à mon avis, il faut juste le laisser quelque temps pour corriger d'éventuelles erreures

En tout cas merci pour ta participation, le codex a besoin de volontaires pour s'enrichir.


Dean, développeur .Net/Php

www.Progs.fr

www.ZenPhoto.fr

Hors ligne

 

#3 03-05-2008 22:24:06

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Re: Traduction des pages du Codex

Bonjour, merci de ta réponse !!

dean a écrit:

je dirais plutôt

- Je vais sur la page "Effort de Traduction"
- Je regarde la liste des pages "En cours de traduction"
- Je trouves une page (en anglais) que je voudrais traduire
- Je la traduits en utilisant le mode d'emploi
- Je l'ajoute à la partie  "En cours de traduction" si je n'ai pas finis
- Je l'ajoute à la partie  "En cours de traduction" si je pense avoir finis

Pour la dernière phrase, tu veux plutôt dire : "A relire/A valider" non ?

dean a écrit:

nah0y a écrit:

Ai-je le droit de terminer le travail que quelqu'un avait déjà commencé ?

Si cela fait longtemps que la traduction n'a pas été revue, oui, sinon il serait plus correct de demander au traducteur à l'origine de la page si tu peux le faire.

Comment je peux savoir quand c'est la dernière fois que la personne à éditer la page ?

dean a écrit:

nah0y a écrit:

- Que se passe t'il une fois que j'ai ajouter ces pages à la partie "A relire / A valider"

Je ne sais pas si il y a un lien sur le codex anglais affichant la traduction, mais tu peux rajouter ton travail dans le codex français au bon endroit pour en faire profiter les autres.

Euh désolé encore mais qu'entends tu dans le codex français pour le bon endroit ?


Voilà, j'espère ne pas t'embêter en posant autant de question, et j'en ai même une dernière tongue
Est-ce que ça "craint" si je rajoute en 2 semaines une vingtaine de pages à vérifier ? Je veux dire, cela ne vas pas trop donner de boulot ou faire "brouillon" ?

Merci

Hors ligne

 

#4 04-05-2008 14:07:40

AmO
Joueur de pétanque.
Lieu: France - Nord
Date d'inscription: 19-09-2005
Messages: 5002
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

Non...
Si tu fais 20 pages a vérifier... on te sera éternellement reconnaissant smile

Par contre, soit judicieux dans la traduction des pages, tout n'est pas intéressant smile


Mais vous savez, je crois pas qu'il y ai de bon ou mauvais blog... Enfin si je devais résumer ma vie aujourd'hui avec vous, je dirais que c'est d'abord des rencontres, des blogs qui m'ont tendu la main peut être à un moment où je ne pouvais pas, où j'étais seul chez moi.
http://www.wordpress-fr.net/wp-content/uploads/jmwp.jpg
WP-Box: Travailler avec un spécialiste des technologies WordPress !

Hors ligne

 

#5 04-05-2008 16:13:47

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Re: Traduction des pages du Codex

Merci AmO de ta réponse,

Ce que je vais faire, c'est les sélectionner, et les mettre ici, vous me direz lesquels sont inutiles, et on pourra ainsi faire une bonne petite liste.

Je fait ma petite recherche tout de suite tongue

Voilà, si quelqu'un pourrait me faire un ordre des priorités (si le mien est pas bon) ce serait sympa :

Photoblogs and Galleries
Using Images
Using Image and File Attachments
Creating an Archive Index
Search Engine Optimization for Wordpress
WordPressMU
Blog by Email
Podcasting
WordPress Backups
The Loop in Action
User Levels
Know Your Sources (avec des liens vers des sites français bien sur tongue)
CSS
Validating a Website


Voilà, au moins me dire lesquels ne servent réellement à rien que je travaille pas pour rien, merci !

Dernière modification par nah0y (05-05-2008 11:29:00)

Hors ligne

 

#6 04-05-2008 18:37:14

fantôme
Expert WP
Lieu: Montréal
Date d'inscription: 24-09-2006
Messages: 241
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

Bonjour,

il existe déjà du travail de fait sur les panneaux d'administration : http://codex.wordpress.org/fr:Panneaux_Administration

En fait certaines pages en français ne sont pas toujours facilement accessibles, elles sont listées ici http://codex.wordpress.org/Category:Tra … _WordPress, sous réserve qu'elles soient marquées avec un fr.

Hors ligne

 

#7 04-05-2008 18:39:57

fantôme
Expert WP
Lieu: Montréal
Date d'inscription: 24-09-2006
Messages: 241
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

L'idéal serait que la page anglaise renvoie un lien vers la traduction française quand celle-ci existe, cela éviterait les risques de travail en double et guiderait les francophones vers les pages en français.

Hors ligne

 

#8 04-05-2008 23:17:58

Comme une image
Passionné WP
Lieu: Paris
Date d'inscription: 30-01-2008
Messages: 192
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

Quelques idées ont été échangées lors du Wordcamp Paris mai 2008 au sujet de la traduction du Codex.
On songe à monter une liste de diffusion pour synchroniser les bonnes volontés et éventuellement améliorer l'existant pour mieux guider les utilisateurs comme les traducteurs sur ce qui est à jour, ce qui est périmé, ce qui reste à traduire.

Je pense que Xavier et Benoît vont rapidement nous pondre quelque chose sur le sujet (mais non, je ne mets pas la pression !)

Hors ligne

 

#9 05-05-2008 08:46:35

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Re: Traduction des pages du Codex

Merci fantôme pour tes réponses, et surtout merci pour le lien !

Comme une image >
Ceci est une excellente nouvelle tongue
J'attends cela avec impatience, c'est vrai que c'est un peu "l'anarchie" pour ce qui est de la liaison entre les pages du codex français et pouvoir se retrouver dedans,
Peut-être carrément créer un wiki français avec exactement la même présentation que le wiki anglais, on pourrait ainsi rajouter aisément les pages... enfin bref je m'emballe... attendons la réponse de Mr.Xavier et Mr.Benoît, en attendant je continue à traduire mes pages :p

Hors ligne

 

#10 05-05-2008 10:45:02

Comme une image
Passionné WP
Lieu: Paris
Date d'inscription: 30-01-2008
Messages: 192
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

D'après ce que j'ai cru comprendre, le Codex est déjà un Wiki !

Hors ligne

 

#11 05-05-2008 11:28:34

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Re: Traduction des pages du Codex

Comme une image a écrit:

D'après ce que j'ai cru comprendre, le Codex est déjà un Wiki !

Oui, ça c'est évident, seulement c'est des pages fr crées dans le wiki anglais smile
Enfin normalement lol

Hors ligne

 

#12 06-05-2008 19:11:12

YannC
Habitué WP
Lieu: Versailles
Date d'inscription: 18-01-2007
Messages: 89
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

Salut.

Pour la traduction des pages, un gros GROS rappel :

--> si la page en français n'existe pas encore, il faut la créer.
--> Pour créer une page nouvelle, il suffit de mettre une adresse nouvelle et le wiki créera cette page.
--> Mais attention, donc : si on créé une adresse nouvelle à partir de la page anglophone, il faut simplement reprendre l'adresse anglo (exemple: ../mycupoftea) et insérer fr: juste avant,
--> ce qui donnera l'adresse ../fr:mycupoftea

et surtout pas créer l'adresse ../fr:matassedethe ! fouet tongue por favor

Résumé : il ne faut pas traduire les intitulés des adresses des pages mais insérer un fr:

Si la page en français existe avec une adresse francisée, comme ce fut le cas pour plusieurs au début, eh bien il faudra probablement en créer une autre en fr:adresseanglo et y transférer le contenu puis mettre un lien vers cette nouvelle page dans celle qu'on vient de vider de son contenu (on ne peut pas effacer des pages, c'est un moindre mal).

Hors ligne

 

#13 06-05-2008 21:57:39

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Re: Traduction des pages du Codex

Ok, c'était pas préciser ça...

Donc en gros cette page :
http://codex.wordpress.org/User:Nah0y/f … es_Jointes

C'est pas bon quoi... il aurait fallut "fr:titre_en_anglais", c'est bien ça ?

Pourtant sur la page : http://codex.wordpress.org/Category:Tra … _WordPress bah tous les titres sont en français c'est pour ça...

Donc en gros là, il faudrait que je recréer les pages avec un autre titre et que je mette un lien dans les anciennes vers les nouvelles pages ?

Merci de ta réponse.

Hors ligne

 

#14 09-05-2008 20:07:41

YannC
Habitué WP
Lieu: Versailles
Date d'inscription: 18-01-2007
Messages: 89
Site web

Re: Traduction des pages du Codex

nah0y a écrit:

Ok, c'était pas préciser ça...

Donc en gros cette page :
http://codex.wordpress.org/User:Nah0y/f … es_Jointes

C'est pas bon quoi... il aurait fallut "fr:titre_en_anglais", c'est bien ça ?

Pourtant sur la page : http://codex.wordpress.org/Category:Tra … _WordPress bah tous les titres sont en français c'est pour ça...

Donc en gros là, il faudrait que je recréer les pages avec un autre titre et que je mette un lien dans les anciennes vers les nouvelles pages ?

Merci de ta réponse.

Salut. (Désolé du délai de réponse).

Absolument, les adresses sont toutes en français sur la page que tu cites (sur la page d'accueil également), et c'est de là que l'on constate que c'est le mal tongue

Le traducteur a fait un super boulot. La présence d'adresses en français ne résulte pas d'un accord commun mais de la décision de ce traducteur.

Depuis on s'est rendu compte que les adresses avec des titres en français compliquaient la navigation à l'intérieur du wiki --> 1- si tu lis une page en anglais et que tu veux passer sur la page française, tu ne peux pas si tu ne connais pas l'intitulé français exact ^^

2- alors qu'en gardant le titre anglais et en insérant fr: devant, tu trouveras instantanément la page en français (Et si tu mets es: devant, peut-être que tu atterriras sur la page en espagnol, etc). Cela contribue à la clarté de navigation d'un visiteur dans le Codex.

Il faudra sûrement qu'on reprenne toutes ces adresses et qu'on synchronise les liens entrants qu'on trouvera wink

NB: tu peux remarquer que l'adresse de la page d'accueil fr:accueil est ../fr:Main_Page ^^ Or 1- si tu entres ../fr:Accueil , tu obtiens la même page. 2- Par contre, si tu entres ../fr:main_page ou ../fr:accueil , tu tombes sur des pages non crées, vides.

--> les adresses sont sensibles à la casse ! Et les adresses en français à corriger sont très fournies en casses diverses : exemple : ../fr:Travailler_avec_WordPress <-- si tu mets un p à Wordpress, au lieu du P, tu tombes .. sur rien.

D'où la nécessité de se montrer attentif à l'écriture d'une adresse dans ce Codex biere

Hors ligne

 

#15 11-05-2008 22:47:37

nah0y
Membre WP
Date d'inscription: 01-05-2008
Messages: 9

Re: Traduction des pages du Codex

Merci beaucoup YannC pour ta réponse qui est très très utile !

La raison pour laquelle j'ai traduit les titres est dû au mode d'emploi de la page d'effort de traduction qui dit :
Il est préférable de traduire le titre de la page (TITRE_DE_LA_PAGE) 'ET le nom de la page (NOM_DE_LA_PAGE)
ce qui pouvait paraitre contradictoire et qui est surement à modifier !

Sinon j'ai modifier toutes mes pages en faisant ceci (un exemple) :
http://codex.wordpress.org/User:Nah0y/f … _WordPress

Et je vais très bientôt commencer la traduction tongue

Bonne soirée et merci encore à toi !

Hors ligne

 

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB 1.2.16
© Copyright 2005-2006 WordPress France

Tous droits réservés - wordpress-fr.net © 2005-2006

  • RSS
WPfr ValidatorXhtml ValidatorCSS mysql Php GetFirefox
Design par AmO - Crédits - Equipe WordPress France

Réseau International : Hongrie - Allemagne - Grèce - Italie - Japon - Corée - Suisse - Turquie - USA